Translation mistakes can be costly. In 2009, HSBC had to shell out $10,000,000 to repair the damage caused by a strap-line that was lost in translation in various countries (9...
Translation Industry 101
To get more clients outside of Australia – specifically among non-English speaking audiences – most companies need professional translation services. There are two similar-sounding tools which you can use to...
Share
As many companies who trade outside of Australia know, sometimes a literal translation isn't enough to get your message across. Languages like Mandarin Chinese simply can't be directly translated into...
Share
Different cultural norms. Different time zones. Different types of food. A language which doesn't even share the same root as your native tongue... When you start doing business outside of...
Share